«Человек смертен из-за своих страхов и бессмертен из-за своих желаний» Время идёт через ночные горизонты, мёртвые от холода.И все ложится на абсурдную отметку тени с горечью мёртвого смеха.Мы открываем, что тела – это космос,Желание, что задерживается в море сладострастия.Перевод Наталья Переляева Семеренко Владимир. В ночное Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107564 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=perelyaeva&link=219 title='Иван Сегарра Баэс. Время...' target=_blank> Иван Сегарра Баэс. Время... </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=perelyaeva&link=219] Иван Сегарра Баэс. Время... [/url] Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
«Человек смертен из-за своих страхов и бессмертен из-за своих желаний» Время идёт через ночные горизонты, мёртвые от холода.И все ложится на абсурдную отметку тени с горечью мёртвого смеха.Мы открываем, что тела – это космос,Желание, что задерживается в море сладострастия.Перевод Наталья Переляева
Семеренко Владимир. В ночное
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107564
Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney