Шум походки похожНа шуршание листьев в ночи,Скрип раздавленных стекол.Это плечи, коленки и грудь Мнут твой складчатый плащ.Ты укутана вся в дождевик. Что несешь ты, пока это тайна.Розу нежного тела Под грубой полой власяницы.Перевод Наталья Переляева Княжева Мария. Таинство ночи Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107489 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=perelyaeva&link=144 title='Бальдомеро Фернандес Морено. Шум походки похож' target=_blank> Бальдомеро Фернандес Морено. Шум походки похож </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=perelyaeva&link=144] Бальдомеро Фернандес Морено. Шум походки похож [/url] Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Шум походки похожНа шуршание листьев в ночи,Скрип раздавленных стекол.Это плечи, коленки и грудь Мнут твой складчатый плащ.Ты укутана вся в дождевик. Что несешь ты, пока это тайна.Розу нежного тела Под грубой полой власяницы.Перевод Наталья Переляева
Княжева Мария. Таинство ночи
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107489
Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney