Это облако? Это белая точка на синем? Нет, мой друг, Это стая цапель... Они невесты Речки... Перевод Наталья Переляева Яровой Сергей. Вспугнутые цапли Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107356 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=perelyaeva&link=11 title='Андрес Элой Бланко. Цапли' target=_blank> Андрес Элой Бланко. Цапли </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=perelyaeva&link=11] Андрес Элой Бланко. Цапли [/url] Рейтинг: 20 Голосов: 2Средняя оценка: 10 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Это облако? Это белая точка на синем? Нет, мой друг, Это стая цапель... Они невесты Речки... Перевод Наталья Переляева
Яровой Сергей. Вспугнутые цапли
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107356
Рейтинг: 20 Голосов: 2Средняя оценка: 10
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney