Испаноязычный мир:  поэзия, изобразительное искусство,  музыка,  голос
Русский Español English 
      Главная1   Главная2   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Уроки   Новости   Контакты
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
    Поиск
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Хронология
   Тематика
   Стихи для      детей
    Страны
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотогалерея
      поэтов
   Фотогалерея
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты





 

  Версия для печати 

Пабло Неруда. Как я люблю, когда молчишь... (Поэма 15) Натали Никифорова : Переводчик с испанского языка

Чили            



Пабло Неруда. Как я люблю, когда молчишь... (Поэма 15)
 

Как я люблю, когда молчишь.
И будто нет тебя. Есть только пустота.
Ты смотришь на меня издалека.
Ловлю твой взгляд, летящий сквозь года.
Мой голос до тебя не долетит.
Но на губах твоих мой поцелуй горит.
Печатью он закрыл твои уста.
Ты далеко… Мы вместе навсегда.
Как я люблю, когда молчишь.
И трепетною бабочкой летишь.
Летишь ко мне, чтобы сказать мне: Да!
Ты смотришь на меня издалека.
Мой голос до тебя не долетит.
Но в тишине твоей он как всегда звучит.
Пусти меня, не голос, в тишину.
И я молчаньем многое скажу.
И светел будет этот разговор,
Как света луч. Но ясен приговор.
И ты тиха, как звездочка в ночи.
Твое молчанье – звёздные мечты.
Как я люблю, когда молчишь. Молчи.
Я вдалеке и тоже помолчу.
Пусти меня, не голос, в тишину.



Перевод Натали Никифорова



     




F. Schurig



F. Schurig
Звуковой файл оригинала стихотворения здесь



Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

Перевод на английский язык





Издано на mir-es.com
Публикация N107753

HTML-код ссылки:


BB-код для форумов:




Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0

Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы

По этому произведению отзывов нет!

Написать свой отзыв


Обязательные поля отмечены символом *


*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     



 


На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир».
Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше.

У Вас есть возможность поддержать проект

c помощью Юmoney





Главная1   Главная2   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2021 г. mir-es.com St. Mir-Es.



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
Копирование материалов из закрытой зоны запрещается.