Если мой голос умрёт на земле,отнеси его к морюи оставь на песке.Отнеси его к морюи назначь капитаномбелого шлюпа войны.Мой голос, награждённый орденами матроса:поверх сердца - якорь,поверх якоря - звезда,поверх звезды - ветер,поверх ветра - парус!Перевод Нина Косман Нина Косман. Море, песок, холмЗвуковой файл оригинала стихотворения здесь Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесьПеревод на английский язык Издано на mir-es.comПубликация N107830 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=kosman&link=485 title='Рафаэль Альберти. Если мой голос умрёт на земле...' target=_blank> Рафаэль Альберти. Если мой голос умрёт на земле... </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=kosman&link=485] Рафаэль Альберти. Если мой голос умрёт на земле... [/url] Рейтинг: 20 Голосов: 2Средняя оценка: 10 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Если мой голос умрёт на земле,отнеси его к морюи оставь на песке.Отнеси его к морюи назначь капитаномбелого шлюпа войны.Мой голос, награждённый орденами матроса:поверх сердца - якорь,поверх якоря - звезда,поверх звезды - ветер,поверх ветра - парус!Перевод Нина Косман
Нина Косман. Море, песок, холмЗвуковой файл оригинала стихотворения здесь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Перевод на английский язык
Издано на mir-es.comПубликация N107830
Рейтинг: 20 Голосов: 2Средняя оценка: 10
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney