Загляни в мою душу в минуты покояТы свой образ увидишь, чудесный мираж,что дрожит там, на тёмном дне кристально чистого озера.Перевод Лена Кони Зинаида Серебрякова. Портрет Е.Н.Гейденрейх в голубом Звуковой файл оригинала стихотворения здесь Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107508 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=koni&link=163 title='Хосе Асунсьон Сильва. Загляни в мою душу' target=_blank> Хосе Асунсьон Сильва. Загляни в мою душу </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=koni&link=163] Хосе Асунсьон Сильва. Загляни в мою душу [/url] Рейтинг: 10 Голосов: 1Средняя оценка: 10 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Загляни в мою душу в минуты покояТы свой образ увидишь, чудесный мираж,что дрожит там, на тёмном дне кристально чистого озера.Перевод Лена Кони
Зинаида Серебрякова. Портрет Е.Н.Гейденрейх в голубом Звуковой файл оригинала стихотворения здесь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107508
Рейтинг: 10 Голосов: 1Средняя оценка: 10
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney