Знаю о своём незнанье, а иным и невдомёк, что наш путь - одно скитанье без ветрил и без дорог. Знаю: кровь из ран саднящих не иссякнет никогда; знаю: жизнь душе болящей дарит жажда, не вода.Перевод Лариса Кириллина Павлова Александра. В путь Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107794 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=kirillina&link=449 title='Мигель де Унамуно. Знаю о своём незнанье...' target=_blank> Мигель де Унамуно. Знаю о своём незнанье... </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=kirillina&link=449] Мигель де Унамуно. Знаю о своём незнанье... [/url] Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Знаю о своём незнанье, а иным и невдомёк, что наш путь - одно скитанье без ветрил и без дорог. Знаю: кровь из ран саднящих не иссякнет никогда; знаю: жизнь душе болящей дарит жажда, не вода.Перевод Лариса Кириллина
Павлова Александра. В путь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107794
Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney