Глазам, что бессонны,быть может, я сон вернуу морей отдалённых.Вдали от морей солёныхя не сомкнумоих глаз бессонных.Плачи и стоныслились в волнужеланий неутолённых.Печалью бездоннойнаполнили глубинубессонницы перезвоны.Не навеет влюблённымлюбви новизнуветер неугомонный.Ветер неугомонный!Позволь отойти ко снуу дальних морей солёных!Перевод Натэлла Горская Надежда Кистанова. Сны о чем-то большем Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107908 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=gorskaya&link=563 title='Хуан Рамон Хименес. Бессонный' target=_blank> Хуан Рамон Хименес. Бессонный </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=gorskaya&link=563] Хуан Рамон Хименес. Бессонный [/url] Рейтинг: 9 Голосов: 1Средняя оценка: 9 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Глазам, что бессонны,быть может, я сон вернуу морей отдалённых.Вдали от морей солёныхя не сомкнумоих глаз бессонных.Плачи и стоныслились в волнужеланий неутолённых.Печалью бездоннойнаполнили глубинубессонницы перезвоны.Не навеет влюблённымлюбви новизнуветер неугомонный.Ветер неугомонный!Позволь отойти ко снуу дальних морей солёных!Перевод Натэлла Горская
Надежда Кистанова. Сны о чем-то большем
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107908
Рейтинг: 9 Голосов: 1Средняя оценка: 9
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney