Судьба взяла моё сердцеи тебя вложила мне в грудь.Ты меня не можешь отторгнуть,я тебя не могу отторгнуть, —друг без друга нам не вздохнуть!Ты и я, я и ты — это мы с тобою,эти звенья не разомкнуть!Море и небо, связанные судьбою,небо и море суть.Перевод Натэлла Горская Денис Нуньес Родригес. Счастье гарантировано Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107906 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=gorskaya&link=561 title='Хуан Рамон Хименес. Судьба взяла мое сердце...' target=_blank> Хуан Рамон Хименес. Судьба взяла мое сердце... </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=gorskaya&link=561] Хуан Рамон Хименес. Судьба взяла мое сердце... [/url] Рейтинг: 10 Голосов: 1Средняя оценка: 10 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Судьба взяла моё сердцеи тебя вложила мне в грудь.Ты меня не можешь отторгнуть,я тебя не могу отторгнуть, —друг без друга нам не вздохнуть!Ты и я, я и ты — это мы с тобою,эти звенья не разомкнуть!Море и небо, связанные судьбою,небо и море суть.Перевод Натэлла Горская
Денис Нуньес Родригес. Счастье гарантировано
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107906
Рейтинг: 10 Голосов: 1Средняя оценка: 10
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney