Весь свет сумерек в море и в чайке, белой, одной,- над взмывшей волной.Перевод Сергей Гончаренко Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107966 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=goncharenko&link=621 title='Хавьер Сологурен. Расстояние' target=_blank> Хавьер Сологурен. Расстояние </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=goncharenko&link=621] Хавьер Сологурен. Расстояние [/url] Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Весь свет сумерек в море и в чайке, белой, одной,- над взмывшей волной.Перевод Сергей Гончаренко
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107966
Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney