Блещет свет лунныйвешней пороюв полных покояводах лагуны.Тихо, прохладно,полночь лучиста.Золотом чистым -лунные пятна.Вдруг потемнело...Туча сокрыланочи светило,в траур одела.Лунного ликавзор затуманен.Серый свет странен,смазаны блики.Как привиденья,то возникают,то исчезаютсмутные тени.И, поднимаяморды, собакилают во мраке,хрипнут от лая.Перевод Виктор Андреев Сергей Бровкин. Мыс Видный. Полночь Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107864 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=andreev&link=519 title='Леопольдо Лугонес. Ноктюрн' target=_blank> Леопольдо Лугонес. Ноктюрн </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=andreev&link=519] Леопольдо Лугонес. Ноктюрн [/url] Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Блещет свет лунныйвешней пороюв полных покояводах лагуны.Тихо, прохладно,полночь лучиста.Золотом чистым -лунные пятна.Вдруг потемнело...Туча сокрыланочи светило,в траур одела.Лунного ликавзор затуманен.Серый свет странен,смазаны блики.Как привиденья,то возникают,то исчезаютсмутные тени.И, поднимаяморды, собакилают во мраке,хрипнут от лая.Перевод Виктор Андреев
Сергей Бровкин. Мыс Видный. Полночь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107864
Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney