Река, я пою с тобою: Из камня - тот, кто не плачет. Из камня - тот, кто не плачет. Из камня - тот, кто не плачет. Нет, я не сделан из камня. Я заплачу - бывает такое. Я заплачу - бывает такое. Я заплачу - бывает такое. Река, я пою с тобою: Из камня - кто не кричит. Из камня - кто не смеется. Из камня - кто не поет. Нет, я не сделан из камня. Закричу - бывает такое. Засмеюсь - бывает такое. Запою - бывает такое. Река, я пою с тобою: Река, и тебя, и себя сравню сегодня со шпагой, со шпагой сравню стальною. Ты - шпага, река, и себя сравню сегодня с тобою. Из камня - тот, кто не плачет. Из камня - кто не кричит. Из камня - кто не смеется. Из камня - кто не поет.Перевод Виктор Андреев
Винокуров Александр. Цемесская бухта. Лунная ночь близ Кабардинки
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com Публикация N107490