Hay otras posibilidades sobre Prometeo
que los griegos no vieron:
el olvido, el cansancio.
A través de los siglos la traición fue olvidada.
Se olvidaron los dioses, se olvidaron las águilas.
El propio Prometeo, después de tanto tiempo
de su horrible castigo ha olvidado la causa.
Y también el cansancio:
se cansaron los dioses, se cansaron las águilas.
La herida, finalmente, se cerró de cansancio.
Sólo quedó el peñasco inexplicable
frente al violento mal
inexplicado.
de Dos voces, 1981
<< Next >>
Share:
The translations on russian :
Сирсе Майя. Прометей (из рассказа Кафки)
Есть и другие варианты развития событий, связанных с Прометеем,
которые греки не учли:
забвение, усталость.
С течением веков предательство было забыто.
Боги забыли, орлы забыли.
Сам Прометей, спустя столько времени,
после своего ужасного наказания, забыл причину.
И ещё усталость: боги устали, орлы устали.
Рана, наконец, затянулась.
Осталась лишь необъяснимая скала, противостоящая жестокому, необъяснимому злу.
Из «Двух голосов», 1981
Это последнее произведение в базе данных
Листайте назад по значку <<
Translation by: Natalia Perelyaeva
The translations on english
mir-es.com
26 05 2026
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.