Nada me importa vivir
con tal de que tú suspires,
(por tu imposible yo,
tú por mi imposible)
Nada me importa morir
si tú te mantienes libre
(por tu imposible yo,
tú por mi imposible)
<< Next >>

Vincent van Gogh. Autoretrato
Share:
The translations on russian :
Хуан Рамон Хименес. Лилия и солнце
Мои слёзы горьки, как море,
когда ты вздыхаешь весною,
я с тобой никогда не встречусь,
как не встретишься ты со мною.
Я могу умереть от горя,
когда ты идёшь стороною,
я с тобой никогда не встречусь,
как не встретишься ты со мною.
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
06 03 2016
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.