El invierno termina algún día incierto.
Ni antes ni después
que finalice el frío.
No importa como lo llames,
ni la fecha que dicte el almanaque.
El invierno es invierno.
Las muchachas podrán ignorarlo
y vestir primavera en septiembre,
enamoradas de las quimeras.
Pero una mujer ya tiene su experiencia.
Todo llega a su debido tiempo.
<< Next >>

Igor Grishin. La lluvia fina plateada
Share:
The translations on russian :
Хисела Галими. Время года
Зима заканчивается в какой-то неопределенный день.
Ни раньше, ни позже,
Чем заканчивается холод.
Не имеет значения,
Как это называть,
Даже не дата,
Которую продиктовал альманах.
Зима - это зима.
Девушки могут игнорировать это
И одеваться по весеннему в сентябре,
Влюблённые в химер.
Но женщина уже имеет опыт.
Всё приходит своевременно.
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
04 09 2009
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.