Arriba canta el pájaro
y abajo canta el agua.
(Arriba y abajo,
se me abre el alma).
¡Entre dos melodías,
la columna de plata!
Hoja, pájaro, estrella;
baja flor, raíz, agua.
¡Entre dos conmociones,
la columna de plata!
(¡Y tú, tronco ideal,
entre mi alma y mi alma!)
Mece a la estrella el trino,
la onda a la flor baja.
(Abajo y arriba,
me tiembla el alma).
<< Next >>

Oskar Kokoschka. Autorretrato
Share:
The translations on russian :
Хуан Рамон Хименес. Серебристый тополь
В кроне птица поёт,
ключ — в корнях камыша.
С песней вод и высот
оживает душа.
Птица звезды качнёт,
ключ — побег камыша.
Зыби вод и высот
отзовётся душа.
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
02 04 2013
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.