Hay un silencio
uno solo
tu silencio
Sin latidos
sin huellas
sin ecos
Asentado en los huecos
inhabitados
del universo
Silencio total
sin color, sin forma
pero todo luz
Silencio interno
en el río de las venas
Como brisa
a veces como nieve
o como fuego
Es tu silencio
de no ser
y seguir eternamente siendo
Hasta que ya no sea
sólo tuyo,
sino nuestro
1997
<< Next >>

Irini Indjibeli. Cosmos
Share:
The translations on russian :
Альба Корреа Эскандель. Молчание
Есть молчанье,
Лишь одно твоё молчанье.
Без пульсаций, без следов, без эха
В пустынных уголках Вселенной.
Абсолютное молчание без цвета.
Молчанье без формы, только со светом.
Внутреннее молчание в венах,
Как ветер, как снег, как огонь.
Молчание твоё, чтобы не жить,
А существовать вечно.
Пока оно не станет не твоим, а нашим.
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
22 08 2009
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.