Mar salada de amargura
bajo el sol canta tu sal,
tu sal soledad canta
bajo el sol, tranquila mar.
La amargura de la tierra
se hace en ti profundidad,
mar salada de amargura,
lacrimatorio final.
Sin tu sal se pudriría
nuestra pobre humanidad,
mar de amargura soleada,
abismo de soledad.
<< Next >>

Korotkov Valentín. El trueno
Share:
The translations on russian :
Мигель де Унамуно. Море, горькое от соли...
Море, горькое от соли,
соль твоя поёт под солнцем,
одинокость славословя
солнца, моря, сонных грёз.
Горечь мира порождает
тьму глубин твоих бездонных,
море, горькое от соли,
средоточье наших слёз.
Соль твоя предохраняет
от гниенья наши души,
море, солнечная горечь,
одиночество без звёзд.
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
15 12 2012
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.