Los hijos de Dios no tienen techo,
y hambrientos, deambulan como espectros;
y tienen sed, y no hallan sombra para su sol.
Sobre ellos se ensaña la soberbia
de pequeños, humanos dioses despóticos,
que con sus estrépitos rompen la armonía
del viento.
Sembrad, pues, de trigo los desiertos,
endulzad el agua de los mares;
aplacad la ira de Dios:
aquel que ha construido el mundo,
puede destruirlo.
<< Next >>

Siproshvili Givi. Los veteranos
Share:
The translations on russian :
Мария Тереза Санчес. У детей Бога нет крыши над головой
У детей Бога нет крыши над головой,
и голодные ходят они как призраки,
и хотят пить, и не находят тени,
чтоб укрыться от солнца.
Их губит надменность
человеческих деспотичных божков,
что нарушают гармонию
ветра.
Засейте пшеницей пустыни,
подсластите воду морей,
успокойте гнев Бога,
того, кто построил мир,
того, кто может его разрушить.
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
12 10 2012
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.