Poems in Spanish
Русский Español English 
  Home   Search  Gallery   Show   Audio   Songs   Contact Us     Español
  Welcome to our website!
  Sign Up
  Log In
  About Us 
  Catalogues
  Poets
  Countries
  Argentina
  Bolivia
  Brasil
  Venezuela
  Guatemala
  Honduras
  Rep.Dominicana
  España
  Colombia
  Costa-Rica
  Cuba
  México
  Nicaragua
  Panamá
  Paraguay
  Perú
  Puerto-Rico
  Salvador
  Uruguay
  Chile
  Ecuador
  Otro




 

  Imprimir 

Pablo Neruda. Soneto XI : Poems written in Spanish



Pablo Neruda. Soneto XI


Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo
y por las calles voy sin nutrirme, callado,
no me sostiene el pan, el alba me desquicia,
busco el sonido liquido de tus pies en el dia.

Estoy hambriento de tu risa resbalada,
de tus manos color de furioso granero,
tengo hambre de la palida piedra de tus unas,
quiero comer tu piel como una intacta almendra.

Quiero comer el rayo quemado en tu hermosura,
la nariz soberana del arrogante rostro,
quiero comer la sombra fugaz de tus pestanas.

y hambriento vengo y voy olfateando el crepusculo
buscandote, buscando tu corazon caliente
como un puma en la soledad de Quitratue.


1959

<<     Next >>





Daniel F. Gerhartz


Daniel F. Gerhartz

Share:





The translations on russian :


Пабло Неруда. Твой голос, рот… твой каждый волосок... (Поэма 11)



Твой голос, рот… твой каждый волосок. Мне голодно без них. Я так далёк.
Бреду по улицам в молчанье о тебе. И голод одиночества во мне.
Не в радость хлеб, не в радость мне рассвет.
Бреду в теченье лет, в давильне бед.
Ищу шагов твоих звучание в тиши.
Приди, прошу тебя. Скорее же приди!

Изменчивый твой смех. Он так далёк. Я без него безмерно одинок.
И руки цвета перезрелой ржи. Без них в душе моей идут дожди.
Я каждый ноготок боготворю. Мечтаю о тебе. И так люблю!
Твой бархат кожи снится по ночам. Приди! Я целый мир тебе отдам!

Хочу впитать лучи твоей красы. О как прекрасны дивные черты!
Высокомерный взгляд и дивный нос. В тени ресниц застыл немой вопрос.
Измученный, я в сумерках брожу. Твое дыханье, запах твой ищу.
Приди, приди! Молю, скорей, ко мне. И расцветет пустыня Кипратуэ.


Translation by: Natalia Perelyaeva

mir-es.com
28 02 2012

Vote:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Comentaries

En this moment no comments!

Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.

*User Name:
Email:
*My comments:
*5 + tres = ?
*Enter code shown:  



Go back



              

Donations can be made through Webmoney Z261651731681

 Amount $



   

coimires@gmail.com









 Home   Search  Gallery   Show   Poetry Audio Recordings   Songs   Contact us     Russian

        
© 2026 mir-es.com St. Mir-Es
         
 
                  
    



    
          пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ