Alma encarnada en mi seno
¿de qué mundos has llegado?
¿Por qué entre miles de madres
a mí has buscado?
¿Qué lección dura o sencilla
has de aprender en la Vida?
¿Habrá más risa y más canto
por tu venida
o debo de tener lista
carga de fe y de valor,
para hacerle frente, juntos,
al Amo Dolor?
Me rodea el gran Misterio,
y ante él, humilde me inclino,
que en silencio estoy formando
todo un Destino.
<< Next >>

Irini Indzhibeli. La armonía del Alma
Share:
The translations on russian :
Клаудиа Ларс. Тайна
Душа воплотилась в моем чреве
Из каких миров ты пришла?
Почему среди тысяч матерей
ты нашла меня?
Какому уроку трудному или легкому
Нужно будет тебе учиться в жизни?
Будет ли больше смеха и больше пения?
для твоего появления
или мне нужно иметь
веру и мужество,
Чтобы противостоять вместе этому,
мастеру боли?
Великая Тайна окружает меня,
и перед ней я смиренно склоняюсь,
потому что в тишине формирую
целую судьбу.
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
28 09 2010
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.