Dar es amar,
dar prodigiosamente
por cada gota de agua
devolver un torrente.
Fuimos hechos asi,
hechos para botar semillas en el surco
y estrellas en el mar
y ¡ay! del que no agote,
Señor, su provisión
Y al regresar te diga:
¡Como alforja vacía
está mi corazón!
<< Next >>

Domnich Natalya. La fuente de luz
Share:
The translations on russian :
Мигель Анхель Астуриас. Неиссякаемое
Любить - дарить,
отдать по капле, чтобы смог
вновь полноводным стать
поток.
Всегда удел наш - отдавать;
и Господом мы созданы:
засеять поле семенами,
а море - звездами;
и если не исполнил своего предназначенья,
то, перед Господом представ,
воскликнуть можешь только:
"Как нищего котомка -
душа моя пуста!"
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
01 08 2010
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.