Poems in Spanish
Русский Español English 
  Home   Search  Gallery   Show   Audio   Songs   Contact Us     Español
  Welcome to our website!
  Sign Up
  Log In
  About Us 
  Catalogues
  Poets
  Countries
  Argentina
  Bolivia
  Brasil
  Venezuela
  Guatemala
  Honduras
  Rep.Dominicana
  España
  Colombia
  Costa-Rica
  Cuba
  México
  Nicaragua
  Panamá
  Paraguay
  Perú
  Puerto-Rico
  Salvador
  Uruguay
  Chile
  Ecuador
  Otro




 

  Imprimir 

Ana Cecilia Blum. Un buen día escapaste con los mares : Poems written in Spanish



Ana Cecilia Blum. Un buen día escapaste con los mares


Tu beso fue espuma de ola
huella en las arenas de mi cuerpo
tu voz como perla
se guardó en la ostra
y ya no quisiste
naufragar en la pupila.

<<     Next >>





Serguei Kregzhde. La mujer que hace naufragio


Serguei Kregzhde. La mujer que hace naufragio

Share:





The translations on russian :


Анна Сесилия Блюм. Однажды ты убежал по морям..



Твой поцелуй был пеною волны
на пляже тела.
Твой голос жемчугом манил,
куда - неведомо.
Ты не хотел,
чтобы в любовной буре,
корабль
На моих глазах
пошёл ко дну бы.


Translation by: Natalia Perelyaeva

mir-es.com
07 07 2009

Vote:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Comentaries

En this moment no comments!

Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.

*User Name:
Email:
*My comments:
*5 + tres = ?
*Enter code shown:  



Go back



              

Donations can be made through Webmoney Z261651731681

 Amount $



   

coimires@gmail.com









 Home   Search  Gallery   Show   Poetry Audio Recordings   Songs   Contact us     Russian

        
© 2026 mir-es.com St. Mir-Es
         
 
                  
    



    
          пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ