Sabe, si alguna vez tus labios rojos
quema invisible atmosfera abrasada,
que al alma que hablar puede con los ojos,
tambien puede besar con la mirada.
<< Next >>

Mijaíl e Inessa Garmash.
Share:
The translations on russian :
Густаво Адольфо Беккер. Rima XX
Хочу, чтоб знала, если губ румяных
коснётся воздух в устремленье жадном:
душа, что может говорить глазами,
умеет также целовать – но взглядом.
Translation by: Natalia Perelyaeva
mir-es.com
11 01 2010
En this moment no comments!
Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.