Poems in Spanish
Русский Español English 
  Home   Search  Gallery   Show   Audio   Songs   Contact Us     Español
  Welcome to our website!
  Sign Up
  Log In
  About Us 
  Catalogues
  Poets
  Countries
  Argentina
  Bolivia
  Brasil
  Venezuela
  Guatemala
  Honduras
  Rep.Dominicana
  España
  Colombia
  Costa-Rica
  Cuba
  México
  Nicaragua
  Panamá
  Paraguay
  Perú
  Puerto-Rico
  Salvador
  Uruguay
  Chile
  Ecuador
  Otro




 

  Imprimir 

Rafael Alberti. Canto, río, con tus aguas... : Poems written in Spanish



Rafael Alberti. Canto, río, con tus aguas...


Canto, río, con tus aguas:

De piedra, los que no lloran.
De piedra, los que no lloran.
De piedra, los que no lloran.

Yo nunca seré de piedra.
Lloraré cuando haga falta.
Lloraré cuando haga falta.
Lloraré cuando haga falta.

Canto, río, con tus aguas:

De piedra, los que no gritan.
De piedra, los que no ríen.
De piedra, los que no cantan.

Yo nunca seré de piedra.
Gritaré cuando haga falta.
Reiré cuando haga falta.
Cantaré cuando haga falta.

Canto, río, con tus aguas:

Espada, como tú, rio.
Como tú también, espada.
También, como tú, yo, espada.

Espada, como tú, río,
blandiendo al son de tus aguas:

De piedra, los que no lloran.
De piedra, los que no gritan.
De piedra, los que no ríen.
De piedra, los que no cantan.

<<     Next >>





Alejandro Vinokurov. La bahía Tsemessky. La noche de luna cerca de la Kabarda


Alejandro Vinokurov. La bahía Tsemessky. La noche de luna cerca de la Kabarda

Share:





The translations on russian :


Рафаэль Альберти. Река, я пою с тобою...



Река, я пою с тобою:

Из камня - тот, кто не плачет.
Из камня - тот, кто не плачет.
Из камня - тот, кто не плачет.

Нет, я не сделан из камня.
Я заплачу - бывает такое.
Я заплачу - бывает такое.
Я заплачу - бывает такое.

Река, я пою с тобою:

Из камня - кто не кричит.
Из камня - кто не смеется.
Из камня - кто не поет.

Нет, я не сделан из камня.
Закричу - бывает такое.
Засмеюсь - бывает такое.
Запою - бывает такое.

Река, я пою с тобою:

Река, и тебя, и себя
сравню сегодня со шпагой,
со шпагой сравню стальною.

Ты - шпага, река, и себя
сравню сегодня с тобою.

Из камня - тот, кто не плачет.
Из камня - кто не кричит.
Из камня - кто не смеется.
Из камня - кто не поет.



Translation by: Natalia Perelyaeva

mir-es.com
18 12 2009

Vote:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Comentaries

En this moment no comments!

Please note that all fields followed by an asterisk * must be filled in.

*User Name:
Email:
*My comments:
*5 + tres = ?
*Enter code shown:  



Go back



              

Donations can be made through Webmoney Z261651731681

 Amount $



   

coimires@gmail.com









 Home   Search  Gallery   Show   Poetry Audio Recordings   Songs   Contact us     Russian

        
© 2026 mir-es.com St. Mir-Es
         
 
                  
    



    
          пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ