Poems in Spanish
Русский Español English 
  Home   Search  Gallery   Show   Audio   Songs   Contact Us     Español
  Welcome to our website!
  Sign Up
  Log In
  About Us 
  Catalogues
  Poets
  Countries
  Argentina
  Bolivia
  Brasil
  Venezuela
  Guatemala
  Honduras
  Rep.Dominicana
  España
  Colombia
  Costa-Rica
  Cuba
  México
  Nicaragua
  Panamá
  Paraguay
  Perú
  Puerto-Rico
  Salvador
  Uruguay
  Chile
  Ecuador
  Otro




 

   Версия параллельные тексты и транскрипция

Archivo de versos, VIP Хосе Асунсьон Сильва. К нам идёт святой Хуан : El mundo habla español



José Asunción Silva. Los maderos de San Juán



Aserrín
aserrán!
Los maderos
de San Juan,
piden queso,
piden pan,
los de Roque,
alfandoque;
los de rique
alfeñique,
los de Triqui, triqui, tran,
los de Triqui, triqui, tran!

Y en las rodillas duras y firmes de la abuela
con movimiento rítmico se balancea el niño,
y ambos agitados y trémulos están...
La abuela se sonríe con maternal cariño;
mas cruza por su espíritu como un temor extraño,
por lo que en lo futuro, de angustia y desengaño,
los días ignorados del nieto guardarán...

Los maderos
de San Juan
piden queso,
piden pan!
triqui, triqui,
triqui, tran!

Esas arrugas hondas recuerdan una historia
de sufrimientos largos y silenciosa angustia,
y sus cabellos blancos como la nieve están;
de un gran dolor el sello marcó la frente mustia,
y son sus ojos turbios espejo que empañaron
los años, y que ha tiempo la forma reflejaron
de cosas y de seres que nunca volverán...

Los de Roque,
alfandoque,
triqui, triqui, triqui, trán!

Mañana cuando duerma la anciana yerta y muda,
lejos del mundo vivo, bajo la oscura tierra,
donde otros, en la sombra, desde hace tiempo están
del nieto en la memoria, con grave son que encierra
todo el poema triste de la remota infancia,
cruzando por las sombras del tiempo y la distancia,
de aquella voz querida las notas vibrarán...

Los de Rique,
alfeñique;
triqui, triqui, triqui, trán!

Y en tanto, en las rodillas cansadas de la abuela
en movimiento rítmico se balancea el niño,
y ambos conmovidos y trémulos están...
La abuela se sonríe con maternal cariño,
mas cruza por su espíritu como un temor extraño,
por lo que en lo futuro, de angustia y desengaño,
los días ignorados del nieto guardarán...

Los maderos
de San Juan
piden queso,
piden pan!
triqui, triqui,
triqui, tran!

Esas arrugas hondas recuerdan una historia
de sufrimientos largos y silenciosa angustia,
y sus cabellos blancos como la nieve están;
de un gran dolor el sello marcó la frente mustia,
y son sus ojos turbios espejo que empañaron
los años, y que ha tiempo la forma reflejaron
de cosas y de seres que nunca volverán...

Los de Roque, alfandoque,
triqui, triqui, triqui, trán!

Mañana cuando duerma la anciana yerta y muda,
lejos del mundo vivo, bajo la oscura tierra,
donde otros, en la sombra, desde hace tiempo están
del nieto en la memoria, con grave son que encierra
todo el poema triste de la remota infancia,
cruzando por las sombras del tiempo y la distancia,
de aquella voz querida las notas vibrarán...

Los de Rique, alfeñique;
triqui, triqui, triqui, trán!

Y en las rodillas duras y firmes de la abuela
con movimiento rítmico se balancea el niño,
y ambos agitados y trémulos están...
La abuela se sonríe con maternal cariño;
mas cruza por su espíritu como un temor extraño,
por lo que en lo futuro, de angustia y desengaño,
los días ignorados del nieto guardarán...

Los maderos de San Juan
piden queso, piden pan!
triqui, triqui,
triqui, tran!

Esas arrugas hondas recuerdan una historia
de sufrimientos largos y silenciosa angustia,
y sus cabellos blancos como la nieve están;
de un gran dolor el sello marcó la frente mustia,
y son sus ojos turbios espejo que empañaron
los años, y que ha tiempo la forma reflejaron
de cosas y de seres que nunca volverán...

Los de Roque, alfandoque,
triqui, triqui, triqui, trán!

Mañana cuando duerma la anciana yerta y muda,
lejos del mundo vivo, bajo la oscura tierra,
donde otros, en la sombra, desde hace tiempo están
del nieto en la memoria, con grave son que encierra
todo el poema triste de la remota infancia,
cruzando por las sombras del tiempo y la distancia,
de aquella voz querida las notas vibrarán...

Los de Rique, alfeñique;
triqui, triqui, triqui, trán!

Y en tanto, en las rodillas cansadas de la abuela
en movimiento rítmico se balancea el niño,
y ambos conmovidos y trémulos están...
La abuela se sonríe con maternal cariño,
mas cruza por su espíritu como un temor extraño,
por lo que en lo futuro, de angustia y desengaño,
los días ignorados del nieto guardarán...

Aserrín!
Aserrán!
Los maderos de San Juan
piden queso, piden pan,
los de Roque,
alfandoque,
los de Rique,
alfeñique,
triqui, triqui, triqui, trán!
triqui, triqui, triqui, trán!

Хосе Асунсьон Сильва. К нам идёт святой Хуан
 






Sólo para miembros VIP!...


Entrada a la zona VIP


Registración