Параллельные тексты, транскрипция Черепаха Мануэлита

Черепаха Мануэлита
 

  Manuelita vivía en Pehuajó
pero un día se marchó.
Nadie supo bien por qué
a París ella se fue
un poquito caminando
y otro poquitito a pie.

Manuelita, Manuelita,
Manuelita dónde vas
con tu traje de malaquita
y tu paso tan audaz.

Manuelita una vez se enamoró
de un tortugo que pasó.
Dijo: ¿Qué podré yo hacer?
Vieja no me va a querer,
en Europa y con paciencia
me podrán embellecer.

En la tintorería de París
la pintaron con barniz.
La plancharon en francés
del derecho y del revés.
Le pusieron peluquita
y botines en los pies.

Tantos años tardó en cruzar el mar
que allí se volvió a arrugar
y por eso regresó
vieja como se marchó
a buscar a su tortugo
que la espera en Pehuajó.
 Мануэлита жила в Пеуахо
Но однажды уехала она.
Никто не знает почему
В Париж уехала она.
Потихоньку шла пешком,
мелкими шажками.

Мануэлита, Мануэлита,
Мануэлита, куда ты идёшь
В своём малахитовом наряде
такой уверенной походкой?

Мануэлита однажды влюбилась
В проходящего черепашку.
Она сказала: «Что мне делать?
Старой, меня ему не полюбить.
В Европе без труда
Сделают красивее меня.

В химчистке в Париже
Покрыли её лаком.
Пригладили по-французски
Слева направо.
Надели парик
И ботинки.

Столько лет прошло пока она переплывала море,
Что снова появились морщины
И поэтому вернулась она
Такой же старой, как ушла
Искать своего черепашку,
Который ждёт её в Пеуахо.



Перевод: Ирина Персидская



La tortuga Manuelita

 

 

Manuelita vivía en Pehuajó
pero un día se marchó.
Nadie supo bien por qué
a París ella se fue
un poquito caminando
y otro poquitito a pie.

Manuelita, Manuelita,
Manuelita dónde vas
con tu traje de malaquita
y tu paso tan audaz.

Manuelita una vez se enamoró
de un tortugo que pasó.
Dijo: ¿Qué podré yo hacer?
Vieja no me va a querer,
en Europa y con paciencia
me podrán embellecer.

En la tintorería de París
la pintaron con barniz.
La plancharon en francés
del derecho y del revés.
Le pusieron peluquita
y botines en los pies.

Tantos años tardó en cruzar el mar
que allí se volvió a arrugar
y por eso regresó
vieja como se marchó
a buscar a su tortugo
que la espera en Pehuajó.

 

Транскрипция

Мануэлита вивия эн Пэуахó
пэрo ун дия сэ марчó.
Надье супo бьен пoр кэ
а Парис эля сэ фуэ
ун пoкитo каминандo
и oтрo пoкититo а пье.

Мануэлита, Мануэлита,
Мануэлита дóндэ бас
кoн ту трахэ дэ малакита
и ту пасo тан аудас.

Мануэлита уна бэс сэ энамoрó
дэ ун тoртугo кэ пасó.
Дихo: ¿Кэ пoдрэ йо асэр?
Бьеха нo мэ ба а кэрэр,
эн Эурoпа и кoн пасьенсия
мэ пoдрáн эмбэльесэр.

Эн ла тинтoрэрия дэ Парис
ла пинтарoн кoм барнис.
Ла планчарoн эн франсэ́с
дэль дэрэчo и дэль рэвэ́с.
Лэ пусьерoн пэлукита
и бoтинэс эн лoс пьес.

Тантoс аньoс тардó эн крусар эль мар
кэ алли сэ бoльвиó а арругар
и пoр эсo рэгрэсó
бьеха кoмo сэ марчó
а бускар а су тoртугo
кэ ла эспэра эн Пэуахó.





Мария Елена Вальш





   





Издано на mir-es.com



Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа), транскрипция : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии

По этой статье комментариев нет

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:



Вернуться назад