Свет питает жизнь миров,
сейба выросла из света,
и летит зеленый зов
через земли континента.
Ай да сейба, сейба, сей!
Вечным дерево слывет
и не помнит час рожденья,
и не требует забот,
и не просит орошенья.
Когда ветер тронет крону
змеевидно гнутых веток,
как пророчица Девора,
гимн поет ветхозаветный.
Ай да сейба, сейба, сей!
Недоступны стаду ветви,
ввысь стрела не долетит.
Ствол не дастся дровосеку,
кору пламя не спалит.
Но внезапно алым млеком
зерна яростно взорвутся,
и священным даром неба
сгустки крови обернутся.
Ай да сейба, сейба, сей!
Под гигантским кровом сейбы
пляшут девы, вместе с ними
пляшут призрачные тени
их родительниц незримых.
Ай да сейба, сейба, сей!
Руки смело подадим мы
и живущим, и умершим,
и сольемся в круг единый -
миллионы сейб и женщин...
Свет питает жизнь миров,
сейба выросла из света,
и летит зеленый зов
над просторами планеты.
Перевод: Лариса Кириллина
Эрика Сурассе. Сейба майи
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Публикация N107751
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *