Спи.
Скользящего взгляда
не бойся.
Спи.
Ни бабочки крылья,
ни шёпот,
ни свет, что пробился
сквозь щёлку,
тебя не поранят.
Не бойся.
О, зеркало,
право, я знаю,
чем схоже так сердце с тобою.
Ты - сад, где назначена встреча
с любовью.
Так спи, ни о чём не тревожась,
но только проснись непременно,
когда мои губы прижмутся
к твоим - в поцелуе последнем.
Перевод Лейла Имм
Поделиться:
Картина Елена Толстая. Зеркало
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107547
По этому произведению отзывов нет!
Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *