Испаноязычный мир
Русский Español English 
  Главная   Новости  Галерея  Слайдшоу  Голос  Песни  Фильмы  ТВ  Радио  Уроки  Рейтинг
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Стихи для      детей
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты




 

  Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Марио Бенедетти. Тактика и стратегия : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

                    
XX век (вторая половина),
1950 - 2000 г.   

Марио Бенедетти. Тактика и стратегия
 

Моя тактика в том,
чтоб смотреть на тебя,
чтоб тебя изучать
и такую любить, как ты есть.

Моя тактика в том,
чтоб с тобой говорить,
чтобы слушать тебя
и при помощи слов
нерушимые строить мосты.

Моя тактика в том, чтобы в память твою -
я не знаю пока
под предлогом каким -
но проникнуть, остаться в тебе.

Моя тактика в том,
чтобы искренним быть,
также знать, что со мной ты честна.
Если образы наши
ничто не темнит,
ни провалов,
ни стен
не возникнет меж нами двумя.

А стратегия...
что ж,
много глубже
и проще
и вся
заключается в том -
под предлогом каким
я не знаю пока -
чтоб однажды стать нужным тебе.




Перевод с испанского: Лейла Имм



           




Хуан Пабло.



Хуан Пабло.

Звуковой файл оригинала стихотворения здесь

Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

Перевод на английский язык





Издано на www.mir-es.com
Публикация N107469


Рейтинг: 49
Голосов: 5
Средняя оценка: 9

Пожалуйста, оцените перевод стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 Комментарии

Марио Бенедетти. Тактика и стратегия

    Всего комментариев: 1

Имя: Наталья
Дата добавления: 24 августа 2010

Не могу оценить точность перевода, т.к не знаю языка. Но смысл на столько правдив и реалистичен, что очень меня впечатлило.Именно такой тактикой и стратегией я пользуюсь в своей жизни. Точнее описать моё состояние души просто невозможно.



Вернуться назад

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять + 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     



 
Получите электронный абонемент mir-es.com


Купить абонемент

с помощью ЮMoney   

WebMoney :   Z261651731681    R600223352754    P905029828095

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2021 г. mir-es.com St. Mir-Es.



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

       
         


Яндекс.Метрика