Екатерина Хованович : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Екатерина Хованович
Екатерина Хованович родилась в 1959 году.
В 1982 году окончила филологический факультет МГУ (первый язык – испанский, второй – португальский).
Около восьми лет преподавала португальский язык, затем – португальский и испанский и около десяти лет – только испанский.
Переводит на русский с испанского и португальского стихи и прозу. На перевод "Кентавра в саду" бразильского писателя Моасира Скляра (Амфора, 2002) получила грант Института “Открытое общество”.
Поэтические переводы публиковались в журналах, газетах и в альманахе "Весь свет". Переводы из Габриэлы Мистраль опубликованы в книге "Избранное" (М., Рудомино, 1999).
Автор текста: Екатерина Хованович
Издано на mir-es.com
Комментарии произведения : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.