Испаноязычный мир
Русский Español English 
  Главная   Галерея  Слайдшоу  Голос  Песни Фильмы  ТВ  Радио  Новости              
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
   Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты




 

 
"Испаноязычный мир" для поклонников поэзии, любителей живописи и музыки, для тех, кто интересуется испанским и английским языками.
Здесь вы найдёте переводы на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных, а также современных авторов, незнакомых многим читателям.

Каталог испанских и латиноамериканских поэтов.



Среди переводчиков с испанского языка мастера литературного слова разных времён:

Каталог переводчиков с испанского языка.

Для публикации своих произведений или новостей нужно перейти в Авторский раздел. Ваши переводы будут участвовать в Рейтинге стихотворений.  


В изучении иностранных языков вам помогут песни и стихи для детей на испанском с переводами на русский, стихи и песни на испанском, переведённые на английский, параллельные тексты оригинала и перевода, оригинала и транскрипции.

Смотрите раздел Дополнительные возможности.

В разделе Уроки обучение online иностранным языкам интересные уроки по сказкам, рассказам и телесериалам, мультфильмы, методическая литература, диалоги, занимательные задания, электронные книги билингва (bilingua).



Добавьте свою анкету в Клуб Испаноязычного мира.

Доступ в закрытую зону сайта


Переводчик всякий раз стоит перед выбором -- чем и во имя чего ему предстоит пожертвовать.

 

Сергей Филиппович Гончаренко




 
   

   
Рикардо Миро. Поэма Соловью
 

С ветки спящего кипариса
нежный соловей поёт для луны.
Он приглашает её в своё гнездо спуститься.
Ты уже видишь, как чиста любовь без денег...
Притом что соловей может неожиданно
полететь к луне.

Окутанный светом колдуньи,
соловей отдаёт ветру самое дорогое.
Его магическое горло звенит монетами.
Луна переливается всеми оттенками шёлка и света...
(Лунный диск не обращает внимания,
что у её нежного певца два крыла ...)

Он заставляет замолчать воду в светлых фонтанах,
Задумчивыми становятся хрустальные ручьи.
Цветы просыпаются для того, чтобы послушать.
Луна и птица в это время божественны...
Она льет на него свое сияние,
Он возносит к ней трели...

Полный мрака и безмолвия,
как зрачок, открытый в безразличное небо,
Затерявшийся лоскут лагуны мечтает в глубине сада.
Бледная красота луны,
как ясное и прозрачное зеркало.

Соловей всхлипывает от боли,
окутанный светом колдуньи.
Она молчит от удивления,
потому что с ветви, на которой он плачет,
он говорит, что луна упала
и плавает в воде.

Он заставляет замолчать воду в светлых фонтанах,
Задумчивыми становятся хрустальные ручьи.
Цветы просыпаются для того, чтобы послушать.
Луна и птица в это время божественны...
Она льёт на него своё сияние,
Он возносит к ней трели...

Птица просит, клянётся, поёт,
пока творится чудо
флейтой его хрустального горла...
Он радостно прыгает, увидев,
как она покоряется.
Луна, бегущая по своему замыслу,
приближается по воде к берегу...

Используя сладкие чары,
луна лжёт ему, смеясь в зеркале озера.
Сумасшедшим влюблённым
чувствует себя соловей.
Отвечая любовной лестью,
он погружает клюв в прозрачную воду
и пьёт луну глоток за глотком.



Перевод с испанского: Наталья Переляева


Оригинал здесь


 

Мобильная
версия



Новости культуры Испании и стран Латинской Америки:

 

С днём рожденья, столица Кубы!!!

 

500-летие основания Гаваны.

 

Все новости по дате,
                  по странам




Картины художников

  Александр Монтойя,   Колумбия  
  Хосе Игера, Испания  
  Орасио Кардозо,   Аргентина  
  Лисете Алькальде,   Мексика 
  Борис Вальехо, Перу  
  Хорхе Игнасио Насабаль,   Куба  
  Саньтьяго Карбонель,   Эквадор  

  Все художники    


  Слайд-шоу картин    



Испанский для начинающих:

 

  Курс испанского с носителями языка


  Игровые занятия

  Стихи для детей

  Песни для детей

  Уроки 


Энциклопедии билингва:

 

  Дикие животные




Поэзия трилингва:

 

  Стихи с английским
  переводом









Стихи - переводы c испанского:

 

Торрес Мехия Альба Асусена. МАГИЯ
Альберто Панкобро.
Хайме Сабинес. Комната в нижнем этаже

Все стихи по авторам    
    
по странам    
    



Редкие материалы

 

Хуан Рамон Хименес. Лишь ветер, затихая...

Пабло Неруда. Склонившись над вечерами, я грустные свои сети ... (Поэма 7)

Кончи Седано. В этот вечер

Из рубрики
Редкие материалы
все стихи 
*  

      по странам






 




Популярные песни на испанском  

 




     



 
Получите электронный абонемент mir-es.com

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

       
© 2020 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

         


Яндекс.Метрика