Глазам, что бессонны,
быть может, я сон верну
у морей отдалённых.
Вдали от морей солёных
я не сомкну
моих глаз бессонных.
Плачи и стоны
слились в волну
желаний неутолённых.
Печалью бездонной
наполнили глубину
бессонницы перезвоны.
Не навеет влюблённым
любви новизну
ветер неугомонный.
Ветер неугомонный!
Позволь отойти ко сну
у дальних морей солёных!
Перевод: Натэлла Горская
Оригинал здесь
Издано на mir-es.com
Публикация N107908
Галерея : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *