: Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. Поделиться ссылкой:
Картина
Андрес Элой Бланко. Сладкая волна Эфрену, канарцу и бербе- рийцу, научившему нас языку шелковых коконов Та девочка у берега морского скрывает песни в устрицах зелёных и принимает волны за лимоны, а море - за разносчика простого. И, понимая море с полуслова, касаясь ртом его воды солёной, - Я сладкой жду, - твердит она влюблённо, к волне бегущей наклоняясь снова. Она всё ждёт. И я твержу напрасно, что горькое заключено в прекрасном, как червь, обвитый шёлковою нитью. Она глядит холодными глазами. Её язык - он так омыт слезами, что соль от сахара не отличить ей.Перевод: Татьяна Макарова
Оригинал здесь
Издано на mir-es.com
Галерея : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *