Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Переводчики, мобильная версия : Сальвадор Диас Мирон. Траурная музыка : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Мексика                     
  

 

Сальвадор Диас Мирон. Траурная музыка
 

Ожиданьем мечтательным сердце объято,
и, как будто обвита золотой пеленою,
меланхолия Верди струится волною
из мелодий тончайших, как вздох аромата.

Как в горах, всё застыло в холодном покое:
тут и вера, и бог, и пыланье заката,
и крушение веры, - птенец угловатый
так покинуть пытается лоно земное.

Величавая музыка рядом со мною,
и в толпе, где любой поражён глухотою,
ожиданьем мечтательным сердце объято,

и, как будто обвита золотой пеленою,
меланхолия Верди струится волною
из мелодий тончайших, как вздох аромата.

Перевод с испанского: Юлий Петров

<<     >>




Лисете Алькальде.


Лисете Алькальде.


Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь


<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107875

Рейтинг:
Голосов:
Средняя оценка:


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка



Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 

Комментарии



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу
К следующему стихотворению >>