Анжела де Соуза Филиппини. Змея Осторожно Я сбрасываю кожу В начале осени. Моя кожа
Обожжённая Воспоминаниями о твоих поцелуях, Слазит с меня От тёплого солнца И ветров забвения, Чтобы помочь мне Когда-нибудь возродиться От этой нелюбви. Раскрашен горизонт. Так холодно. Теперь я не в твоих руках. И ты от Моих ласк далеко. Плачут мои глаза От боли. Чувствую себя Потерянной.
Перевод с испанского: Лена Кони << >>
Голубкин Сергей. Окно осеннего заката
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107803 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|