Пабло Неруда. Птица Вот тут, на ветке, поёт.
Одинокая, упрямая птица, битая дождями, пронизанная фонтанами света, полная гортанного хрусталя и нескончаемой трели.
Зачем?
И вопрос поёт.
Перевод с испанского: Екатерина Хованович << >>
Лариса Луканева. Шведский соловей
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107504 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|