Мануэль Бандейра. Молот Колёса скрежечат на кривой рельсов Неумолимо. Но я спас от крушения Самые важные составные части. Моя квартира объединяет прошлое всех домов, в которых я жил. Ночью В жестоком сердце города Я чувствую себя защищённым. С сада монастыря Доносятся трели совы неясыти. Такие сладкие, как воркование голубя. Я знаю, что завтра, когда я проснусь Я услышу молот кузнеца, Отстукивающего отважно свою правдивую песню.
Перевод с испанского: Владимир Фей << >>
Евдокимов Алексей. Серенада майской ночи
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107783 Рейтинг: Голосов: Средняя оценка:
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
|