Я в зеркало смотрюсь,
не перестала быть собой,
той верящей
и в принца, и в любовь;
девица кроткая,
учусь,
в автобусе читаю книжки.
Я та, в юбчонке
облегающей короткой,
чьи ноги стройные,
изящные лодыжки,
в плену рутины постоянно:
от дома и до института,
от института и до дома
неустанно…
в мечтах о детях,
вдруг сердца забьются.
Шесть лет жила бок о бок…
Я та, кто, ошибаясь,
думала – любил,
я та, чьи очи возносить способны,
но не дарил волшебных крыл.
Я та, кто пишет эти строки.
Да разве принц избранник?
Всё та же, позабыта, одинока:
он избегает, без внима…,
отрёкся,
нет, ушла сама.
Перевод с испанского: Ольга Шаховская
Курбанов Арсен. Старое зеркало
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на www.mir-es.com
Публикация N107893
Рейтинг: 0
Голосов: 0
Средняя оценка: 0
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *