Стихи Хорхе Гильена и Луиса Сернуды : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Стихи Хорхе Гильена и Луиса Сернуды
Господь, уйми печаль мою, тебе ли не знать, о чем я... (Хорхе Гильен)
Вместо поклона
Несколько слов о поколении 27 года
Стихи Хорхе Гильена и Луиса Сернуды
Делить литературу на поколения удобно. Критикам. Сами представители одного поколения редко видят меж собой какую-то общность. Им ближе: “Нет, никогда ничей я не был современник”. Что общего, скажем, у Мандельштама с Маяковским? А может, с их ухода прошло слишком мало времени? Может, минет лет триста, и выявятся общие трагизм, ранимость и обреченность, каких не знала уже последующая поэзия, и станет ясно - вот оно, поколенческое явление. Ведь признаются же некоторые нынешние музыканты, что не отличают музыки Сальери от музыки Моцарта: просто в ту эпоху так писали!
В Испании принято выделять два важнейших поколения в национальной литературе.
Первое - великое поколение 98-го: имеется в виду 1898 год, когда Испания окончательно перестала быть империей, утратив свою последнюю колонию - Кубу. Тогда в литературу пришли Унамуно и Ортега-и-Гассет, Хименес и Мачадо, Пио Бароха и Валье-Инклан.
Второе крупнейшее поколение испанских поэтов ХХ века - поколение 27 года: Гарсиа Лорка, Рафаэль Альберти, Мигель Эрнандес, Хорхе Гильен, Луис Сернуда, Висенте Алейсандре, Педро Салинас, Херардо Диего, Дамасо Алонсо. Это только основное ядро, а вокруг еще десятки имен, заслуживающих пристального внимания. А ведь есть еще музыканты, художники, скульпторы, режиссеры с мировой известностью: Сальвадор Дали, Альберто Санчес, Луис Бунюэль...
Должно быть, происходили тогда, в 20-х, какие-то особые вспышки на солнце и затмения луны, раз столько блистательных талантов явилось на свет одновременно - и в Испании, и в России, и в других европейских странах. К своему третьему десятилетию ХХ век уже успел поманить большими обещаниями и принести горькие плоды, но много еще надежд было впереди, и немало предчувствий чего-то страшного бродило в сердцах, а для настоящей поэзии нет на свете дрожжей лучше.
При всех творческих различиях, представителей этого поколения роднили общие либеральные устремления, страстное желание обновления - как в общественной жизни, так и в поэтике. А еще общие учителя и наставники, столь несхожие меж собой: Поль Валери, Рамон Гомес де ла Серна, Ортега. И неистовая, как в начале времен, вера в Слово. И весьма плодотворная попытка сочетать, казалось бы, несовместимое: испанскую поэтическую традицию, ее народные песни, романсы, коплы (лирическая разновидность частушки), рождественские вильянсико, житийные апокрифы с авангардом и сюрреализмом.
Группа молодых поэтов публично заявила о себе, собравшись в 1927 году в Севилье, чтобы торжественно отметить трехсотлетие со дня смерти крупнейшего поэта эпохи испанского барокко Луиса де Гонгоры. К тому моменту Гонгора был прочно забыт, но поколению Лорки понадобился именно он, поэт изощренной метафоры и сложного, “темного” стиля - словом, первый истинный сюрреалист! И вот через три столетия после смерти Гонгора воскрешен и вознесен на недосягаемую высоту.
Судьбы поэтов 27 года сложились по-разному. Гарсиа Лорка получил пулю, Висенте Алейсандре - Нобелевскую премию. Кому-то досталась трагическая безвременная кончина, кому-то долголетие Мафусаила. Но все они тяжело пережили гибель Испанской республики и годы франкизма, для многих обернувшиеся изгнанием и смертью на чужбине.
Признаемся, из всех названных поэтов у нас, в России, пока по-настоящему известен и любим один только Лорка. Он прекрасно переведен Анатолием Гелескулом, да и многие из нас, испанистов, считали за честь добавить хоть штрих, хоть строчку, чтобы приблизить Лорку к русскому читателю.
Так сложилось. Хочется надеяться, что эта любовь навсегда.
Если же представить испанскую поэзию поколения 27 года в виде спектра или, скажем, радуги, то Лорка по накалу страсти, по драматизму, наверное, займет центральное место, Хорхе Гильен с его восторженным восприятием мироздания окажется в самой светлой зоне, а Сернуда с его безысходной печалью - в самой темной.
Хотелось бы дать какое-то представление обо всей радуге, но едва ли это возможно в границах одной стихотворной подборки. Так что ограничимся пока ее крайними точками.
Когда Висенте Алейсандре получил Нобелевскую премию, критика была единодушна во мнении, что это премия всему поколению.
Впервые опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2011, №12