Испаноязычный мир
Русский Español English 
  Главная   Галерея   Слайдшоу   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Новости               
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
   Поиск
    Обучение
   испанскому
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Хронология
   Тематика
   Поэзия стран
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотографии
      поэтов
   Фотографии
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты




 

 
"Испаноязычный мир" для поклонников поэзии, любителей живописи и музыки, для тех, кто интересуется испанским и английским языками.
Здесь вы найдёте переводы на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных, а также современных авторов, незнакомых многим читателям.

Каталог испанских и латиноамериканских поэтов.



Среди переводчиков с испанского языка мастера литературного слова разных времён:

Каталог переводчиков с испанского языка.

Для публикации своих произведений или новостей нужно перейти в Авторский раздел. Ваши переводы будут участвовать в Рейтинге стихотворений.  


В изучении иностранных языков вам помогут песни и стихи для детей на испанском с переводами на русский, стихи и песни на испанском, переведённые на английский, параллельные тексты оригинала и перевода, оригинала и транскрипции.

Смотрите раздел Дополнительные возможности.

В разделе Уроки обучение online иностранным языкам интересные уроки по сказкам, рассказам и телесериалам, мультфильмы, методическая литература, диалоги, занимательные задания, электронные книги билингва (bilingua).



Добавьте свою анкету в Клуб Испаноязычного мира.

Доступ в закрытую зону сайта


Всё ж таки загадочная штука
этот самый перевод стихов:
в нём всегда с источником разлука,
но всегда и к подлиннику зов.
Этот жанр ни славы, ни доверья
Не сулит сейчас, как и вчера…
Это цех, в котором подмастерья
Лишь порой выходят в Мастера.
Мельничный источник тщетно воду
Льёт и льёт на лопасти колёс;
жернова вращаются в угоду
тем, кто до свободы не дорос.
Переводу же без этой воли,-
словно в клетке — певчему дрозду…
Вольный конь, живёт он в чистом поле
и навряд ли ходит в поводу.
Правда, можно натянуть поводья
и коня пришпорить… Но пока
нет свободе места в переводе,
он мертворождён наверняка,
а коль жив – то, знать, — из пустоцветов,
потому что всякий перевод
- от верлибра до венка сонетов –
в равной мере требует свобод.

 

Сергей Гончаренко




 
   

   
Хуана Инес де ла Крус. Редондильи мужчинам
 





О, как вы к женщинам жестоки
За их приверженность к грехам!
Но не ужель не ясно вам
Откуда женские пороки
Из женщин - символ суеты
не ваше ль делает искусство?
Но разбудив в них злые чувства,
Вы требуете доброты.

В ход средство пустите любое,
И ваше рвенье победит, -
Но тут вы сделаете вид,
Что крепость вам сдалась без боя.
Вы собственных речей своих
Пугаетесь как свиста плети …
Вы сказки любите как дети,
Как дети вы боитесь их.

Нужна вам в женщине любимой
(таков уж ваш мужской девиз)
Смесь восхитительной Таис
С Лукрецией непогрешимой
Ваш нрав для вас - источник мук:
Как вам бывает неприятен
На зеркале вид грязных пятен
От ваших же нечистых рук!

И страсти и пренебреженья
Равно вы признаете власть:
Презренье вам внушает страсть,
А страсть внушает вам презренье.
Честь женщины вам не важна;
Вы мерите мужскою меркой:
Строга - зовёте лицемеркой,
И ветреной - когда нежна.

И судите напропалую
Вы нас за всякую вину:
За бессердечие – одну,
За легкомыслие – другую.
Меж вашей пылкостью и скукой
Лишь та уверенно пройдёт,
В ком нет любви, но есть расчёт
В союзе с Евиной наукой.

И кто познает горший стыд
(пусть даже оба виноваты) -
Та, что грешит и ждёт расплаты,
Иль тот кто платит и грешит?
Вы не ищите оправданья
Своей вины в устах молвы -
Такими сделали нас вы -
Любите ж ваших рук создание.
Коль мните вы, что ни одна

Не устоит пред вашим взором,
Зачем клеймите вы позором
Ту, что без меры влюблена?
Но пусть в союзе с вами плоть,
Тщета мирская, силы ада-
В самой любви для вас преграда,
И вам любви не побороть!



Перевод с испанского: Инна Чежегова


Оригинал здесь


 

Мобильная
версия



Новости культуры Испании и стран Латинской Америки:

 

Испанский язык на пути завоевания мира 

 

Дворец Сибилис в Мадриде

 

Все новости по дате,
                  по странам




Картины художников

  Александр Монтойя,   Колумбия  
  Хосе Игера, Испания  
  Орасио Кардозо,   Аргентина  
  Лисете Алькальде,   Мексика 
  Борис Вальехо, Перу  
  Хорхе Игнасио Насабаль,   Куба  
  Саньтьяго Карбонель,   Эквадор  

  Все художники    


  Слайд-шоу картин    



Испанский для начинающих:

 

  Курс испанского с носителями языка


  Игровые занятия

  Стихи для детей

  Песни для детей

  Уроки 


Энциклопедии билингва:

 

  Дикие животные




Поэзия трилингва:

 

  Стихи с английским
  переводом









Стихи - переводы c испанского:

 
Кэнэн Онер
Густаво Валкарсель. Приятен бриз
Хавьер Санс Педроса
Эдуардо Карранса. Навязчивый сонет о сне

Все стихи по авторам    
    
по странам    
    



Редкие материалы

 

Хуана де Ибарбуру. Нежное чудо

Франсиско де Кеведо. Любовь неизменна за чертой смерти

Франсиско Виги. Когда погибла канарейка

Из рубрики
Редкие материалы
все стихи 
*  

      по странам






 




Популярные песни на испанском  

 




     

 

Получите электронный абонемент mir-es.com

Устанавливайте HTML-код ссылки:

BB-код для форумов:







Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

       
© 2009 - 2019 г. mir-es.com St. Mir-Es.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использовании материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт mir-es.com обязательны.

         




Яндекс.Метрика