|
|
"Испаноязычный мир" для поклонников поэзии, любителей живописи и музыки, для тех,
кто интересуется испанским и английским языками.
Здесь вы найдёте
переводы на русский и английский язык поэзии более чем 500 испаноязычных авторов, известных или забытых и малоизвестных, а также современных авторов, незнакомых многим читателям.
Каталог испанских и латиноамериканских поэтов.
Среди переводчиков с испанского языка мастера литературного слова разных времён:
Каталог переводчиков с испанского языка.
Для публикации своих произведений или новостей нужно перейти в Авторский раздел. Ваши переводы будут участвовать в Рейтинге стихотворений.
У нас постоянно проводятся разные конкурсы и акции. Присоединяйтесь!
В изучении иностранных языков вам помогут песни и стихи для детей на испанском с переводами на русский, стихи и песни на испанском, переведённые на английский, параллельные тексты оригинала и перевода, оригинала и транскрипции.
Смотрите раздел Дополнительные возможности.
В разделе Уроки обучение online иностранным языкам интересные уроки по сказкам, рассказам и телесериалам, мультфильмы, методическая литература, диалоги,
занимательные задания, электронные книги билингва (bilingua).
Добавьте свою анкету в Клуб Испаноязычного мира.
Доступ в закрытую зону сайта
|
Существует некая закономерность в русских переводах: как бы ни пытался переводчик быть объективным, он всё равно себя "выдаёт" и подсознательно использует ту или иную лексику, тот или иной оборот речи, который ЕМУ ближе. Валерия Суворова
|
|
Луис де Леон. Сонет Скорей, мой свет, с блеснувшею зарей Красу кудрей скрути узлом богатым, Грудь окружи и жёсткость сердца златом, И мрамор шеи цепью золотой.
Яви порыв и чистый, и святой В движеньи к небу рук и глаз крылатом - И, жалкий, вспряну жалостью приятым: О несравненная, играй и пой!
Так говорю я и в мечтаньи странном Ее воображаю пред собою, Смиренно обожаю и люблю.
И мечется душа, живя обманом, И предстоит безумною судьбою Мне смех её, когда я слёзы лью.
Перевод с испанского: Юрий Верховский
Оригинал здесь
| |